on Fri Mar 07, 2014 8:29 pm

avatar
otaku_manga
Moderator
Truyện tranh

Moderator  Truyện tranh
Bài viết Bài viết : 143
Point Point : 285
Được cảm ơn Được cảm ơn : 34
Ngày tham gia Ngày tham gia : 02/03/2014
Đến từ Đến từ : Đẫm Máu Bang
Tiêu đề: [Hướng dẫn] Sơ lược cách edit Manga.

 Bài viết này nhằm giúp mem của MA-FC edit và dịch truyện một cách dễ dàng hơn. Nếu bạn định dùng nó vào mục đích khác ngoài đọc và làm theo xin hỏi ý kiến người viết.
* Bài viết dựa vào kinh nghiệm edit của người viết, nên có thể có nhiều sai sót, mong các bạn góp ý để bài viết được hoàn thiện.
* Các thuật ngữ cần biết:
- Editor: Người biên tập.
- Quality Checker: Dịch nôm na là người kiểm tra chất lượng, là người kiểm tra các lỗi edit, lỗi chính tả, người kiểm tra cuối cùng trước khi up truyện...
- Translator: Người dịch, dịch giả.
- Proof Reader: Người chỉnh sửa bản dịch.
- Leader: Là người phụ trách, lãnh đạo của một project, leader thường kiêm QC ( Quality Checker) và Proof.
- Permission: Thường gọi tắt là per, một trong các bước đầu tiên và quan trọng nhất của dịch truyện là xin Permission (sự đồng ý cho phép sử dụng bản dịch của mình) của nhóm dịch tiếng anh.(nếu dịch từ bản tiếng anh). Nếu dịch từ bản Raw( Bản scan từ truyện gốc ngôn ngữ tiếng nhật, tiếng trung, tiếng hàn... chưa qua edit và dịch.) thì không cần để ý bước này.
- Redraw: Vẽ lại phần ảnh bị hiệu ứng chữ che mất.
Dành cho editor và quality checker:
I Các phần mềm cần thiết.
- Photoshop CS3: Một phần mềm thông dụng mà hầu hết editor ưa dùng. Bạn có thể down bản đầy đủ của nó tại trang chủ của photoshop CS3 (reg một nick). Ngoài ra bạn có thể sử dụng phiên bản Portable của CS3, phiên bản này có ưu điểm nhỏ, gọn, nhẹ chỉ cần download và giải nén và bạn có thể sự dụng ngay mà không cần cài đặt ( Trong khi bản chính quy cài đặt mất gần 20 phút). Tuy bản Portable khởi động chậm hơn và có vài lỗi nhỏ nhưng nếu bạn yêu thích sự gọn nhẹ thì CS3 Portable là một sự lựa chọn lí tưởng.
+ Trang chủ của Photoshop CS3
+ Crack của Photoshop CS3 chính quy
+ Bản Photoshop Portable
- ACDSee Pro 2: Phiên bản này khá giống phiên bản ACDSee Photo Manager nhưng có ít lỗi hơn. Là một chương trình hữu dụng cho editor, translator lẫn manga reader ^.^.
+ Download + Crack
- Unikey: Là phần mềm đặc biệt cần thiết và hữu dụng. 
+ Download.
+ Chuyển mã văn bản: Thường khi dịch translator sử dụng bảng mã cùng với bản mã font edit để thuận tiện cho editor, tuy nhiên nếu translator sử dụng một bảng mã khác thì editor phải type lại. Điều thật phiền phức và mệt cho những editor lười ( như tớ ^.^). Tuy nhiên với một chút hiểu biết bạn sẽ khắc phục điều đó dễ dàng. Đầu tiên bạn bật Unikey lên, nhấn tổ hợp phím Ctrl + Shift + F6, nó sẽ hiện lên cửa sổ chuyển đổi bảng mã. Phần còn lại thì quá dễ rồi ^.^.
- Font và bảng mã: Các font được dùng để dịch truyện thường là các font bắt đầu bằng HL ( HL Comic 1, HL Comicboom...), các font AnimeAceVn, MangaVn. Các Font Vni...
+ Hệ thống font và bảng mã:
* Unicode: Arial, Times New Roman, Verdana, Tahoma…
* TCVN3: AnimeAceVn và MangaVn.
* VNI: các font bắt đầu bằng VNI, hay VfFree (VfFree42, VniDisney...)
* HCM 2: các font bắt đầu bằng HL (HL Comic1, HL ComicBoom,…)
+ Download Font.
- Winrar: Chương trình nén mạnh và nổi tiếng nhất hiện nay. Cần thiết cho bất cứ máy tính nào.
+ Download.
- Advpng: là chương trình khá hữu dụng để giảm dung lượng file ảnh định dạng PNG.
+ Download
Và cuối cùng là phần mềm jetAudio cho bạn vừa thưởng thích những giai điệu yêu thích vừa bắt đầu công việc nào ^.^.
II Tiến hành edit.
- Giải nén file truyện định dịch.
- Khởi động photoshop, chọn File -> Open hoặc nhấn tổ hợp phím Ctrl+O để mở trang truyện cần dịch.
- Do sự scan cẩu thả của nhóm scan mà trang truyện thường bị lệch. Có nhiều cách để chỉnh lại độ lệch trang truyện, cách đơn giản nhất bản sử dụng công cụ Rule Tool để chọn từ đầu khung đến cuối khung để chương trình tự đo độ lệch. Sau đó bạn chọn Image -> Rotate Canvas -> Arbitrary và nhấn ok thế là trang truyện được tự động chỉnh lại độ lệch.
]

- Vì lí do khách quan nên bản Raw, khung truyện trái và phải cách lề 2 bên không đều. Có một cách khá đơn giản để giải quyết, bạn nhấn M để chọn công cụ Rectangular Marquee Tool, cẩn thận chọn một hình chữ nhật từ khung trái góc trên đến góc cuối phải của khung truyện trên Background, tiếp đó nhấn tổ hợp phím Ctrl+X, rồi tổ hợp Ctrl+V. Photoshop sẽ tự động paste hình vừa cut ngay giữa trang truyện. Tuy nhiên vài trường hợp Photoshop căn không được thẩm mĩ vì lí do khách quan, editor có thể sử dụng công cụ Move Tool (V) để di chuyển layer vừa paste cho hợp lí. Cuối cùng click phải vào layer vừa tạo chọn Merge Down.
- Chỉnh độ đậm nhạt của trang truyện: thường trang truyện bản Raw khá nhạt. Có nhiều cách để thay đổi độ đậm nhạt nhưng cách đơn giản nhất là chọn Image -> Adjustment -> Brightness/Contrast. Bạn stick vào Use Legacy. Sau đó thay đổi hai thanh Brightness và Contrast để chỉnh độ đậm nhạt của trang truyện. Editor thay đổi 2 thanh đó cho đến khi cảm thấy độ đậm nhạt của trang truyện đã ổn -> nhấn OK.

- Xóa chữ: Bạn có thể sử dụng công cụ Eraser Tool bằng cách chọn biểu tượng hoặc nhấn nút E, chọn độ lớn từ khoảng 20 -> 30 px để xóa chữ. Tuyệt đối không xóa credit cũ của truyện như tên nhóm scan, tên nhóm dịch... Một điều quan trọng nữa là khi xóa, bạn phải chắc chắn mình đang làm việc trên Background, click chuột phải vào hình chọn Background. Ngoài ra cũng có thể sự dụng công cụ Rectangular Marquee Tool (M) khoanh vùng -> ấn Delete, tuy nhiên công cụ này thường khiến phạm đến khung chữ nên người viết không khuyến khích các bạn sử dụng công cụ này. Chú ý khi xóa chữ bạn cần chú ý tuyệt đối không xóa phạm vào khung chữ.
- Chèn chữ trong khung thoại (Add text): Bạn nhấn phím tắt T để khởi động công cụ Horizontal Type Tool, nhấn chuột trái, kéo chuột và tạo một hình chữ nhật sao cho vừa khít với khung truyện, sau đó đánh nội dung của câu thoại vào. Cần để ý rằng chữ đang ở chế độ Center Text, Smooth và cũng cần để ý đến font mình đang sử dụng và độ lớn của chữ. Khi add text tuyệt đối không để chữ vượt quá khung truyện, không nên để chữ vừa sát với khung truyện, nến có một " độ hở" giữa chữ và khung.
- Chèn chữ hiệu ứng: Khi edit người viết thường chỉ sử dụng hiệu ứng Stroke để viền cho chữ. Sau khi add text cho chữ bạn vào Layer -> Layer Style -> Stroke, click vào size để chọn viền, nhớ thay đổi size từ 1 đến 3 để viền chữ được thẩm mĩ và hợp lí nhất. Click vào ô Color để chọn màu viền, khi chọn màu nên nhớ công thức nếu nền đen ( tối) thì chọn màu chữ đen ( tối), chọn màu viền trắng, còn nền trắng thì chọn chữ màu trắng và viền màu đen ( tối). Ngoài ra các hiệu ứng khác ít khi xài, các bạn có thể tự mày mò để hiểu thêm ( Vẫn trong Layer -> Layer Style).
- Vài quy định khi add text của người viết ( Mỗi nhóm dịch hoặc mỗi editor thường có các quy định riêng):
+ Tên chương: Font VnHelvIns 1 hoặc 2, size tùy biến.
+ Chữ trong khung đối thoại: font HLComic 2, size từ 14->16 tùy độ nét của trang truyện. ( Khi muốn nhấn mạnh thì dùng bold)
+ Chữ trong khung vuông: font HLComic 1, size từ 14->16 tùy độ nét của trang truyện.
+ Chữ ghi chú: Cỡ tùy chọn Font UNV Dalat 1 ở chế độ Italic ( Thêm - ND cuối câu nếu do nhóm dịch tiếng việt ghi chú)
+ Chữ trên trang truyện, suy nghĩ: font HLComic 1 ở chế độ Italic, size từ 14->16 tùy độ nét của trang truyện.
+ Chữ khi la hét: Font HL ComicBoom, size tùy biến.
+ Chữ dùng vào tình huống ghê rợn, đe dọa: Font HL Fantasy 1, size tùy biến.
+ Chữ dùng cho tiếng động lớn: Font HL Slapstich Comic, size tùy biến.
+ Chữ viết tay: HL dongian, size tùy biến.
Các bạn có thể tự chọn lấy phong cách edit của riêng mình nhưng nhớ khi chọn font phải đáp ứng các nguyên tắc: " Dễ đọc, hợp thẩm mĩ, hợp lí, và font không bị lỗi" 
*Khi add text, chắn chắn rằng đang ở chế độ viết chữ hoa, khi chèn chữ trong khung thoại cuối câu luôn kết thúc bằng dấu chấm hoặc dấu chấm thang, chấm hỏi... Cách type luôn phải thống nhất từ đầu đến cuối. Ví dụ nếu bạn type dấu chấm thang, chấm hỏi cách kí tự cuối cùng một khoảng trống thì phải thống nhất từ đấu đến cuối truyện như vậy. Tốt nhất khi type nên tuân thủ theo nguyên tắc dàn trang.

- Redraw: Redraw là một trong những bước editor ngán nhất. Tuy nhiên chỉ với một chút tỉ mỉ, khéo léo và thuộc lòng khẩu pháp "Ctrl+C, Ctrl+V", bạn sẽ trở thành một editor redraw pro. Nguyên tắc của redraw là ngụy tạo hình ảnh bằng cách copy các hinh ảnh xung quanh giống hoặc gần giống hình ảnh bị mất paste vào chỗ bị mất. Đầu tiên bạn cần phóng to ảnh lên khoảng từ 200 đến 400 % vì khi làm việc ở chế độ này thì các lỗi nhỏ sau khi về default size sẽ biến mất ( Tuy nhiên có vài trường hợp hi hữu zoom 400 % thì không sao nhưng khi về kích thước cũ thì lại thấy lỗi ~"~), sau đó xóa hết chữ hiệu ứng tiếng nhật và chèn chữ kèm hiệu ứng đè lên chỗ vừa xóa. Bước tiếp theo cần đến tài quan sát của bạn, hãy cố gắng nhìn xem có chỗ nào giông giống phần vừa mình vừa xóa, nhấn nút M chọn vúng giông giống ấy, Ctrl+C, Ctrl+V vào chỗ đã xóa. Có vài chỗ giông giống nhưng lại nằm lệch hoặc ngược hẳn với phần bị xóa thì phải làm sao? Đơn giản bạn cũng chỉ chọn vùng, copy, paste, sau đó nhấn tổ hợp phím Ctrl+T, rê chuột đến gốc dưới phải của layer vừa paste, giữ chuột trái và quay cho layer mới paste khin khít với hình bị xóa. Ngoài ra editor khi redraw cần chú ý đến hai công cụ Blur Tool và Eraser Tool khi nối ráp phần bị xóa với phần vừa copy paste. Khi sử dụng Eraser Tool thì nhớ chỉnh Opacity sao cho thích hợp. Trên đây chỉ vài bước căn bản nhất để redraw phần còn lại editor sẽ tự học được qua quá trình edit.
- Credit: Editor phải cần edit credit, có thể cả bộ một credit hoặc một chap một credit cũng được, nhưng yêu cầu cần phải có. Có thể sự dụng các file Wallpaper Adachi với một chút thẩm mĩ cộng một chút am hiểu design bạn có thể tạo ra một file Credit dễ dàng. Trên Credit yêu cầu cần có thông tin sau: tên trang www.vnsharing.net, nhóm dịch truyện Mitsuru Adachi Fan Club, tên truyện, tên vol chương, tên tác giả, tên người dịch, người edit, proof, leader, sologan của MA-FC... Ngoài ra credit cũng là nơi các bạn bày tỏ tình cảm nên có thể thoải mái viết thêm những gì mình thích. Các chữ tiếng anh editor, translator... cần phải việt hóa vì không phải manga reader nào cũng hiểu mấy thuật ngữ đó.
+ Translator: Dịch thuật.
+ Editor: Biên tập.
+ Proof reader: Hiệu chỉnh, người sửa bản dịch.
+ Quality checker: Kỹ thuật, kiểm tra chất lượng.
+ Leader: Trưởng nhóm.
III Save file và nén truyện.
- Sau khi xem từ đầu đến cuối khung truyện, để kiểm tra lỗi chính tả, lỗi edit, nếu bạn là người cẩn thận hãy nhấn Ctrl+S để save hình lại dưới dạng PSD ( Nếu sai gì có thể edit dễ dàng) còn không hãy làm bước tiếp theo. Bạn chọn file -> Save for web hoặc tổ hợp Ctrl+Shift+Alt+S để mởi cửa sổ Save for web. Có hai chuẩn để lưu hình, nếu là hình màu, cover, chọn Jpeg - High - Quality 60 %, nếu là hình trắng đen chọn theo chuẩn sau PNG-8, Color 16, Web snap khoảng 30-60%. Sau đó ấn Save để lưu file.
Hình này đã được thu nhỏ. Bấm vào đây để xem hình với kích cỡ đầy đủ. Hình có kích thước nguyên gốc là 982x728.

Hình này đã được thu nhỏ. Bấm vào đây để xem hình với kích cỡ đầy đủ. Hình có kích thước nguyên gốc là 983x727.

- Khi đã edit và save for web hết các trang truyện, bạn chép hết các file trừ file text trong thư mục chương trinh advpng paste vào thư mục truyện, nháy đúp vào advpng.bat để chương trình tự động giảm thêm khoảng 10% dung lượng file png ( 10% là con số lớn đó ^.^). Sau khi advpng đã chạy xong, khởi động ACDSee Pro 2, chọn đến thư mục save file ảnh vừa edit, chọn hết từ đầu đến cuối trừ trang Credit, nhấn F2 để mở hộp thoại Batch Rename, ở mục Star at chọn theo số trang đầu tiên trong truyện nếu scan từ bản truyện chính thức, ví dụ nếu trong truyên trang bắt đầu từ 108 thì chọn 108, còn nếu scan từ tạp chí thì chọn 1. Ở mục Template đánh vào cấu trúc sau
Trích:
[VNS][dấu cách][MA-FC] Tên truyện[dấu cách]tên vol[dấu cách]tên chương[dấu cách]###

. Ví dụ dịch Miyuki tập 3 chương 21 thì đánh cú pháp sau



Trích:
[VNS] [MA-FC] Miyuki Vol03 Chap21 ###

. Riêng trang Credit cũng rename như trên nhưng thay ### bằng chữ credit.
- Tiếp theo bạn rename thư mục chứa file truyện theo cú pháp
Trích:
[VNS][MA-FC]Tên truyện[dấu gạch dưới]tên vol[dấu gạch dưới]tên chương (Không được có dấu cách)

, ví dụ
Trích:
[VNS][MA-FC]Miyuki_Vol03_chap21

. Click chuột phải vào thư mục chọn Add to archive ( nếu bạn đã cài winrar). Mở ra hộp thoại Archive name and parameters, ở mục Archive fomat chọn zip ( File nén dạng zip thông dụng hơn, và ACDSee đọc cũng ít bị lỗi hơn ^.^), ở mục Compression method chọn Best. Ở tab comment bạn có thể ghi trang Vnsharing.net, Mitsuru Adachi Fan Club, tên truyện, tên tác giả (^.^ nếu thích vì ai chẳng biết MA-FC dịch truyện của MA sensei), tên người dịch, người edit, proof, leader, địa chỉ email của nhóm vnsmafc@gmai.com. Cuối cùng nhấn ok để nén truyện.
* Bài viết có tham khảo tư liệu ở trang www.puckvn.com*


Nguồn: Vnsharing~



Những ai đọc truyện và thấy hay vui lòng để lại comment hoặc like cho mình có động lực post típ !^^


Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Quyền hạn của bạn:
Bạn không có quyền trả lời bài viết